Meän akateemi - Academia Tornedaliensis

Meän akateemi - Academia Tornedaliensis, MA, är en fristående stiftelse, som bildades 1987 på initiativ av Svenska Tornedalingars Riksförbund-Torninonlaaksolaiset, STR-T. Stiftelsen hanterar språkfrågor för STR-T:s del, men är en självständig organisation, med ett brett fält att agera på. Den ska starta och genomföra aktiviteter avseende folkbildning, utbildning, dokumentation och forsknings- och utvecklingsarbete inom sektorerna kultur, näringsliv, miljö, språk och samhälle. Stiftelsen verkar på Nordkalotten och då främst i finska och svenska Tornedalen, Malmfälten och de nordnorska finnmarkerna.

Följande institutioner är representerade i stiftelsens styrelse:
• Luleå tekniska universitet
• Lapplands universitet i Rovaniemi
• Tornedalsrådet och Gällivare kommun
• Kvensk Institutt i Norge
• STR-T

Ordförande är prof. em. Erling Wande, Uppsala (Korpilombolo/Seskarö), vice ordf. f. rektorn Thore Klippmark, Vittangi (Kiruna/Lahenpää).

De största projekten f n är en storordbok för meänkieli och ett revitaliseringsprojekt för terminologi och ortnamn, där akademin bl a samarbetar med Lantmäteriet och ortnamns-avdelningen inom Institutet för språk och folkminnen, med skolan och med koncessions-renskötseln.

Den första ordboken, Meän kielen sanakirja (1993) var trespråkig. Där uppgavs för de svenska orden både meänkielibetydelsen och de finska motsvarigheterna. Den nya ordboken blir en tvåvägsordbok för Meänkieli/Svenska och Svenska/Meänkieli. Till sitt omfång kommer den att bli betydligt större än hittills utgivna minoritetsordböcker. Den produceras i samråd med Institutet för språk och folkminnen och dess avdelning Språkrådet. Projektet stöds ekonomiskt av Statens kulturråd, Språkrådet och meänkielis förvaltningskommuner i Norrbotten, Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå. Vad gäller det praktiska arbetet samarbetar projektet med den språkteknologiska avdelningen vid Tromsø universitet, som har erfarenhet av produktion av minoritetsordböcker bl a för kvänska och samiska. Den av Meän akateemi tillsatta redaktionen för ordboken består av Märta Nylund, Birgitta Rantatalo och Erling Wande.

Ordboken tar upp de tre huvudvarieteterna av meänkieli i Tornedalen, Gällivare och Kiruna/Jukkasjärvi, där redaktionen har ett omfattande kontaktnät av meänkielitalare. Ordförrådet, som alltså omfattar hela Malmfälten (Gällivare, Kiruna/Jukkasjärvi) och Tornedalen (Haparanda, Pajala, Övertorneå), härrör från många olika typer av källor: det mesta av skönlitteratur och annat textmaterial som finns på meänkieli idag, bandinspelningar (inklusive radiomaterial), ordlistor och uppteckningar från de senaste åren, äldre bandinspelningar från DAUM (Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet) i Umeå och från Lassinantti-arkivet. Ordboken har en rik fraseologi, vi har gjort frekvensundersökningar för att se till att vanliga ord inte saknas och förekomsten av nyord har kontrollerats bl a mot Skolverkets LEXIN-ordböcker. Ett pedagogiskt plusvärde för all undervisning i meänkieli är att ordboken för alla substantiviska ord och verb anger hur dessa böjs. Framtida biprodukter av arbetet kommer att bli en frekvensordbok, en synonymordbok och en ordklasstaggad, datoriserad korpus för meänkieli, vilka alla kan bli till god hjälp inte minst i produktionen av läromedel för meänkieli.

Det andra huvudprojektet är Bebyggelsenamn, naturnamn och orddomäner i meänkieliområdet – samverkan mellan generationerna. Projektet är ett revitaliseringsprojekt, som finansieras av Institutet för språk och folkminnen. Dess syfte är att inom en del av meänkieliområdet,testa mo-deller för samverkan mellan yngre och äldre meänkielitalare när det gäller att identifiera, registrera och återta ortnamnsskick och vissa andra orddomäners terminologi på meänkieli. Modellens grundstenar är en samverkan mellan skolan, f n Gårdbyskolan i Korpilombolo, dess lärare och elever å ena sidan, å den andra elevernas föräldrar, mor- och farföräldrar och andra medelålders och äldre meänkielitalare. En förhoppning vad gäller ortnamnen är att projektet ska kunna bidra till en förnyad debatt om namnskicket i byarna och namnskyltningen. Här sker också ett samarbete med Lantmäteriet, Vägverket och ortnamnsavdelningen inom Institutet för språk och folkminnen. Projektet syftar explicit till ett kontaktskapande via meänkieli mellan äldre, medelålders och yngre talare av meänkieli, genom den uppläggning med konkret, meningsfyllt fältarbete, utfört delvis med moderna tekniska hjälpmedel (gps, digitala kartor och digital inspelningsapparatur). Ett annat, indirekt syfte, som vi hoppas att projektet skall kunna bidra till, är att göra meänkieli mera synligt utåt i olika typer av användning, som i gatu- och vägskyltar, skyltning av namn på bydelar, namn på institutioner, mm. Förutom revitaliseringsaspekten finns andra direkta nyttoaspekter i projektet. Genom namninventeringen och digitaliseringen av den förs nya namn in på kartorna, vilket innebär en viktig komplettering av kartmaterialet. Projektet bidrar också med kompletteringar av ordmaterialet till det pågående arbetet inom MA med en storordbok för meänkieli. Arbetet, där seminarier i de olika byarna är en viktig del, leds av lärarna Birgitta Rantatalo, Korpilombolo, och Märta Nylund, Markusvinsa, med Jonas Salmijärvi, Narken, som anställd. Även skolungdomar anställs på sommarjobb inom projektet. Ett viktigt resultat av projektet kommer att bli en webbportal, där ortnamnen och deras historia, uttal och betydelse kommer att presenteras på ett användarvänligt sätt.

Ett tredje större projekt är arbetet på en historik för Korpilombolo kommundel inom Pajala kommun (f d Korpilombolo församling). Arbetet leds av f. arkivarien vid Riksarkivet, Irma Ridbäck, Uppsala (Narken) och översättaren och fritidsforskaren Håkan Bergström, Bryssel (Markusvinsa/Teurajärvi). I redaktionskommittén ingår också minoritetshandläggaren i Pajala kommun, Anders Alapää, Jeerijärvi, pol. lic. Bengt Matti, Korpilombolo, läraren Linnea Nylund, Markusvinsa, fil. mag. Sören Skogsdal, Ohtanajärvi och prof. em. Erling Wande, Uppsala (Korpilombolo).

Ett annat projektområde som har diskuterats är Skogen. I samband med att MA får en egen hemsida hösten 2011 finns planer på en digital, populärvetenskaplig tidskrift. När ordboksarbetet är klart kommer arbetet att påbörjas på en vetenskapligt baserad grammatik för meänkieli.