Tornedalen - berättelsernas källa

Den första ordboken på meänkieli kom ut 1992 och fyra år senare den första grammatikboken.
Nu kom exempelvis h-metatesen till allmän kännedom, det där h:et som utmärker meänkielin. Det var alltså inte en tillfällighet att "till huset" blir "talhoon" på meänkieli och "taloon" på finska. Det här språket hade regler - ka se*.
Bägge böckerna gavs ut på Kaamos Nordkalottförlag, ett förlag som grundades av författaren Bengt Pohjanen och senare övergick i STR-T:s regi 1990.
Och det är just hos Kaamos Du finner dem; pärlorna i bokälven.
Berättelsen om grodorna Algot och Alma, Anne Angerias debutbok om meningsskiljaktigheter och missförstånd som prövar den djupaste vänskap.
Eller Ampiaisen aapiskirja, alfabetet på meänkieli, rikt illustrerad av Inga-Britt Uusitalo.
Eller varför inte serien som ger Dig fler ord på meänkieli, språkdoktor Birger Winsas ordböcker som låter Dig förstå jägaren, naturen, vattnet, vädret, ordspråken och inte minst andarna i Tornedalen?

*Ka se är meänkieli för Se där.