”Meänkieli oon rikas ja mehevä kieli”


Linnea Nylund. Kuva: Privaatti

Kääntäjä Linnea Nylund oon yksi Metavisin viiestä kääntäjistä.

Linnea oon 65 vuotta vanha ja assuu Markusvinsassa. Hään on toiminut kääntäjännä siittä asti ko meänkielestä tuli oma kieli.

Selitä jostaki jota olet kääntäny.

– Mie uskon ette mukaviin käänöstyö oon ollu Mummun kissa, jonka met käänsimä yhessä meänkieltä puhuvassa joukossa jossa oli kaksikymmentä henkeä Markusvinsasta ja Teurajärvestä.

Mikäs oon suuriin hankaluus kääntämisessä ruottista meänkiehleen?

– Toimivan kielen löytäminen, kielen joka selittää tarkhaan sitä mitä alkuperäsessä meeninkissä sanothaan, mutta sama prubleemi oon tietenki olemassa kaikitten kielten kääntämisessä.

Mikäs asia se tekkee meänkielen niin erityiseksi?

-Se oon rikas ja mehevä kieli joka kertoo enämpi teoista ko kampheista. Oon olemassa kauhean paljon erilaisia verbiä jokka selittävä enämpi ko yhen merkityksen, esimeskiksi keittää saattaa olla vain keittää mutta kansa keitelä eli kiiskhauttaa, mikä riippuu siittä kunka se tehhään.

Sinun meänkielinen lempisanonta?

– ”Aamusta päivä pissiin” ja ”Toimi työn tekkee ja raai rahan maksaa.”

Meänkielen tulevaisuus?

– Mie uskon ette meänkieli kaikista huolimatta tullee säilymhään. Alkaa olheen enämpi ja enämpi nuoria jokka huomaava kielen charmin ja tykkäävä ette se oon tärkeä ja arvokasta oppia.

Meänkielensi Erling Wande

Märta, Karin och Linnea Nylund. Foto Privat

Linnea ja hänen sisaret. Kuva: Privaatti